古布【荒刺し子+藍染】木綿 無地 リメイク素材 ハンドメイド 生地 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル 大正 昭和レトロ | Japanese Fabric Cotton Vintage Sashiko Stitch Textile Indigo Dyed Aizome
〜お客様へのお願い〜
ご注文前に必ず、FAQを必ずご覧ください。
■商品詳細■
・年代:大正〜昭和初期頃
・素材:木綿
言葉では言い表せないほどに美しい天然藍の古布。
荒い刺し子で縫い合わされており、この手縫いのステッチも非常に味わい深いです。
また、一箇所だけ白い生地が使われているのも可愛いです。
三幅のちょうど良いサイズ感で、ディスプレイして楽しまれるのも良いですし、贅沢にリメイク素材としてお使いいただくのも良いですね。
また、大判のストールとしてご使用いただいても素敵ですね。
こういった古布は、海外での評価の高まりもあり、日本国内でもどんどん貴重になっています。
本当に見つからなくなっておりますので、お急ぎください。
年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。
※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。
■ Product Details ■
・Era: Taisho to early Showa
・Material: Cotton
A natural indigo Japanese fabric that is so beautiful it cannot be expressed in words.
It is sewn together with rough sashiko stitching, and the hand-stitched stitching is also very tasteful.
It's also cute that white fabric is used in only one place.
The three-width is just the right size, so it can be enjoyed as a display piece, or used as a luxurious remake material.
It would also look great as a large shawl.
This type of Japanese fabric is becoming increasingly rare in Japan, due to its growing reputation overseas.
It is really hard to find, so hurry up.
Don't miss this opportunity as the stock is decreasing year by year.
■サイズ / Size■
・約94cm × 約167cm | about 37inch × about 65.7inch ※大体の目安としてお考えください。
※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.
※多少の誤差はご了承下さい。 / Please acknowledge some errors.
■状態 / Condition■
汚れがございます。
古い物になりますので、ご理解の無い方はご注文をお控えください。
※当方で二度洗濯しております。古物特有の匂いがございます。ご注文後、洗濯や着用により、ダメージや匂い戻り等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。
There is dirt.
This is an old item, so if you do not understand this, please refrain from ordering.
*We have washed it twice. There is a smell peculiar to old items. Even if damage or smell returns due to washing or wearing after ordering, refunds or exchanges will not be given. Please order only if you understand this in advance.
■注意事項 / Notes■
・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。
・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。
・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。
・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。
・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。
・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.
・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.
・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.
・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.
・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.
他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://nambashouten.base.shop/categories/5081606