古布 藍染 木綿 蚊絣 はぎれ 着物 ほどき ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル | Japanese Fabric Scraps Cotton Vintage Indigo Kasuri Textile

■商品詳細■

・年代:大正〜昭和初期頃

・素材:木綿

大正〜昭和初期頃のジャパンヴィンテージ藍染絣古布になります。

日本国内のみならず、世界中で評価されるようになった古布(こふ)。

着物を解いた物で、布ではありますが、素晴らしい存在感です。

これがテキスタイルデザインとしても評価される古布の魅力だと思います。

絣の中でも非常に人気の高い蚊絣、藍染のコンビなので、お探しだった方も多いと思います。

シンプルですが、良い雰囲気ですので、額装してディスプレイしても素敵です。

また、リメイク、リペア素材としてもお使いいただけます。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。

※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。

■ Product Details ■

・Date: Taisho to early Showa period

・Material: Cotton

It will be a Japanese fabric vintage from the Taisho era to the early Showa era.

Japanese fabric vintage has been evaluated not only in Japan, but all over the world.

It's an unwrapped kimono, and although it's made of cloth, it has a wonderful presence.

I think this is the charm of Japanese fabric vintage, which is also highly evaluated as a textile design.

It is a combination of "mosquito" kasuri, which is very popular among kasuri, and indigo dyeing, so I think many people have been looking for it.

It's simple, but it has a nice atmosphere, so it's nice to frame it and display it.

It can also be used as a remake and repair material.

Don't miss this opportunity as it is decreasing year by year.

■サイズ / Size■

・約39cm × 約65cm | about 15inch × about 25inch ※大体の目安としてお考えください。

※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.

※多少の誤差はご了承下さい。 / Please acknowledge some errors.

■状態 / Condition■

程よい使用感、針穴や小穴、汚れがございます。

端が解れています。

解きになりますので、形が不揃いです。

※当方で二度洗濯しております。ご注文後、洗濯等により、ダメージ等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。

There is a moderate feeling of use, needle holes, small holes, and dirt.

the ends are untied.

Since it will be solved, the shape is irregular.

*We have washed it twice. After ordering, even if damage occurs due to washing, etc., it is not eligible for refunds or exchanges. Please order only those who can understand in advance.

■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.

他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

https://nambashouten.base.shop/categories/5081606

¥50

SOLD OUT

*Tax included.

*Shipping fee is not included.More information

Shipping method / fee

The shipping fee for this item varies by the shipping method. Customers can choose the shipping method at time of purchase.

  • 佐川急便

    Shipping fees vary by region.

    • Hokkaido

      ¥880

    • Tohoku
      Aomori, Iwate, Miyagi, Akita,
      Yamagata, Fukushima

      ¥780

    • Kanto
      Ibaraki, Tochigi, Gumma, Saitama,
      Chiba, Tokyo, Kanagawa, Yamanashi

      ¥780

    • Shinetsu
      Niigata, Nagano

      ¥780

    • Hokuriku
      Toyama, Ishikawa, Fukui

      ¥780

    • Tokai
      Gifu, Shizuoka, Aichi, Mie

      ¥780

    • Kinki
      Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo,
      Nara, Wakayama

      ¥780

    • Chugoku
      Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi

      ¥780

    • Shikoku
      Tokushima, Kagawa, Ehime, Kochi

      ¥980

    • Kyushu
      Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto,
      Oita, Miyazaki, Kagoshima

      ¥1,080

    • Okinawa

      ¥3,000

  • Letter-Pack

    日本郵便が提供する宅配サービスです。荷物追跡に対応しています。紛失や汚損等の運送事故が発生した場合の補償はございません。あらかじめご理解いただける方のみご利用ください。なお、運送事故が発生した場合、当方から返金や交換といった対応はできかねます。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥520
  • レターパックライト

    追跡可。紛失や汚損等の運送事故が発生した場合の補償はございません。あらかじめご理解いただける方のみご利用ください。なお、運送事故が発生した場合、当方から返金や交換といった対応はできかねます。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥370
  • 飛脚ゆうパケット便

    3日~1週間ほどで、郵便局の配達員が郵便受けに(受領印なし)お届けいたします。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥360

The shipping fees and delivery method/s for this product are as follows.

  • EMS(Category 1)

    +Obligation to pay customs duties.

    Shipping Fees are the same in all countries outside Japan ¥3,900

*This item can be shipped outside of Japan.

SOLD OUT

I would like to be notified of restocking

Age verification

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

Report