古布 藍染 木綿 縞模様 前掛け? ジャパンヴィンテージ ファブリック リメイク素材 昭和 | japanese fabric cotton vintage indigo maekake apron?
■商品詳細■
・年代:昭和初期〜中期頃
・素材:木綿
昭和初期〜中期頃のジャパンヴィンテージ古布になります。
紐を切ったような形跡がございますので、前掛けとして使用されていたアイテムではないかと思われます。
古布として極上のスペックで、目の覚めるような美しい藍染無地の生地は、それだけで価値がある時代になりました。
また、縞模様(藍染ではございません)の面も、素朴で日本的な雰囲気があります。
インテリア〜アートファブリックとしてディスプレイしても良いですし、古布作家の方は、リメイク素材にも最適です。
日本の古布は世界中で評価が高まり、どんどん貴重になってきています。
年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。
※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。
■ Product Details ■
・Date: early to mid-Showa period
・Material: Cotton
It will be a Japanese fabric vintage from the early to mid-Showa period.
There is evidence that the string has been cut, so it is thought that this item was used as a maekake apron.
We have entered an era in which the beautiful plain indigo dyeing fabric, which has the finest specifications as a Japanese fabric, has value on its own.
Also, the striped pattern (not indigo) has a rustic and Japanese atmosphere.
It can be displayed as an interior or art fabric, and for Japanese fabric artists, it is also ideal for remake materials.
Japanese fabric vintage is getting more and more valuable all over the world.
Don't miss this opportunity as it is decreasing year by year.
■サイズ / Size■
・約86cm × 約126cm | about 33inch × about 49inch ※大体の目安としてお考えください。
※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.
※多少の誤差はご了承下さい。 / Please acknowledge some errors.
■状態 / Condition■
紐が切られた形跡がございます。
色むらがございます。
古い物になりますので、ご理解の無い方はご注文をお控えください。
※当方で二度洗濯しております。古物特有の匂いがございます。ご注文後、洗濯や着用により、ダメージや匂い戻り等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。
There is evidence that the string has been cut.
There is uneven coloring.
Since it is an old product, please refrain from ordering if you do not understand it.
*We have washed it twice. There is a smell peculiar to antiques. After ordering, even if there is damage or smell return due to washing or wearing, it is not eligible for refund or exchange. Please order only those who can understand in advance.
■注意事項 / Notes■
・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。
・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。
・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。
・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。
・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。
・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.
・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.
・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.
・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.
・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.
他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://nambashouten.base.shop/categories/5081606