襤褸古布藍染木綿つぎはぎ端切れジャパンヴィンテージファブリックテキスタイルリメイク素材 | boro fabric indigo cotton stripe japan vintage old cloth dec3

〜お客様へのお願い〜
ご注文前に必ず、FAQを必ずご覧ください。

■商品詳細■

・年代:昭和初期頃

・素材:木綿

野良着等の着物を解いたと思われる古布。

一箇所、つぎはぎのリペアが入り、非常に可愛らしいテキスタイルです。

世界中で評価の高まった襤褸に古布、気になられている方も多いと思います。

リメイクやリペア素材、またはディスプレイアイテムとしてもお使いいただけます。

年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。

※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。

■ Product Details ■

・Era: Early Showa era

・Material: Cotton

An old cloth that is thought to have been unraveled from a kimono such as noragi.

This is a very cute textile with patchwork repairs in one place.

I think there are many people who are interested in boro and Japanese fabric vintage, which has become highly acclaimed all over the world.

It can be used as a remake or repair material, or as a display item.

Don't miss out on this opportunity as the number continues to decrease year by year.

■サイズ / Size■

・縦:約185cm | about 72.8inch

・横:約26cm | about 10.2inch(裂けた部分を境に上下で横幅が異なります。下部の計測です。)

※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.

※多少の誤差はご了承下さい。 / Please acknowledge some errors.

■状態 / Condition■

折皺や針穴、裂けがございます。

残糸がございます。

端は切られており、縫われておりませんので、解れてきます。

古い物になりますので、ご理解の無い方はご注文をお控えください。

※当方で二度洗濯しております。古物特有の匂いがございます。ご注文後、洗濯や着用により、ダメージや匂い戻り等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。

There are creases, needle holes, and tears.

There is some thread left.

The edges are cut and not sewn, so they will come undone.

This is an old item, so if you do not understand this, please refrain from ordering.

*We have washed it twice. There is a smell peculiar to old items. Even if damage or smell returns due to washing or wearing after ordering, refunds or exchanges will not be given. Please order only if you understand this in advance.

■注意事項 / Notes■

・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。

・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。

・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。

・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。

・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。

・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.

・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.

・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.

・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.

・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.

他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

https://nambashouten.base.shop/categories/5081606

¥50

SOLD OUT

*Tax included.

*Shipping fee is not included.More information

Shipping method / fee

The shipping fee for this item varies by the shipping method. Customers can choose the shipping method at time of purchase.

  • 佐川急便

    Shipping fees vary by region.

    • Hokkaido

      ¥880

    • Tohoku
      Aomori, Iwate, Miyagi, Akita,
      Yamagata, Fukushima

      ¥780

    • Kanto
      Ibaraki, Tochigi, Gumma, Saitama,
      Chiba, Tokyo, Kanagawa, Yamanashi

      ¥780

    • Shinetsu
      Niigata, Nagano

      ¥780

    • Hokuriku
      Toyama, Ishikawa, Fukui

      ¥780

    • Tokai
      Gifu, Shizuoka, Aichi, Mie

      ¥780

    • Kinki
      Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo,
      Nara, Wakayama

      ¥780

    • Chugoku
      Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi

      ¥780

    • Shikoku
      Tokushima, Kagawa, Ehime, Kochi

      ¥980

    • Kyushu
      Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto,
      Oita, Miyazaki, Kagoshima

      ¥1,080

    • Okinawa

      ¥3,000

  • Letter-Pack

    日本郵便が提供する宅配サービスです。荷物追跡に対応しています。紛失や汚損等の運送事故が発生した場合の補償はございません。あらかじめご理解いただける方のみご利用ください。なお、運送事故が発生した場合、当方から返金や交換といった対応はできかねます。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥520
  • レターパックライト

    追跡可。紛失や汚損等の運送事故が発生した場合の補償はございません。あらかじめご理解いただける方のみご利用ください。なお、運送事故が発生した場合、当方から返金や交換といった対応はできかねます。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥370
  • 飛脚ゆうパケット便

    3日~1週間ほどで、郵便局の配達員が郵便受けに(受領印なし)お届けいたします。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥360
  • クリックポスト

    日本郵便が提供する小型の荷物専用の配送方法です。荷物追跡に対応しています。紛失や汚損等の運送事故が発生した場合の補償はございません。あらかじめご理解いただける方のみご利用ください。なお、運送事故が発生した場合、当方から返金や交換といった対応はできかねます。

    Shipping fees vary by region.

    • Hokkaido

      ¥185

    • Tohoku
      Aomori, Iwate, Miyagi, Akita,
      Yamagata, Fukushima

      ¥185

    • Kanto
      Ibaraki, Tochigi, Gumma, Saitama,
      Chiba, Tokyo, Kanagawa, Yamanashi

      ¥185

    • Shinetsu
      Niigata, Nagano

      ¥185

    • Hokuriku
      Toyama, Ishikawa, Fukui

      ¥185

    • Tokai
      Gifu, Shizuoka, Aichi, Mie

      ¥185

    • Kinki
      Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo,
      Nara, Wakayama

      ¥185

    • Chugoku
      Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Yamaguchi

      ¥185

    • Shikoku
      Tokushima, Kagawa, Ehime, Kochi

      ¥185

    • Kyushu
      Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto,
      Oita, Miyazaki, Kagoshima

      ¥185

    • Okinawa

      ¥185

SOLD OUT

I would like to be notified of restocking

Age verification

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

Report