襤褸 藍染 着物 ローブ 木綿 つぎはぎ クレイジーパターン ジャパンヴィンテージ リメイク素材 大正 昭和 | boro indigo kimono robe long cotton crazy pattern japan vintage
〜お客様へのお願い〜
ご注文前に必ず、FAQを必ずご覧ください。
■商品詳細■
・年代: 大正〜昭和初期頃
・素材:木綿
両面共に生地のチョイスにつぎはぎの雰囲気、襤褸として素晴らしいお品です。
当時、女性用に仕立てられたお品で、ハードに着られたからこその圧倒的な雰囲気は、もはやアートを思わせます。
藍染の生地は勿論、藍染以外の生地の風合いも素晴らしく、古布としての魅力もたっぷりです。
また、破れや擦れ等のダメージも味わい深く、リアルに着られていた物からは、ドラマを感じさせます。
着物というよりもローブやコート等のアウターとして着ると、とてもスタイリッシュです。
また、雰囲気を活かして、リメイクしていくのも良いですね。
BOROとして世界中で評価が上がり、日本国内でも見つかりませんので、お急ぎください。
年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。
※1〜2枚目画像が裏面になります。
※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。
■ Product Details ■
・Era: Taisho to early Showa period
・Material: Cotton
The choice of fabric on both sides gives it a patchwork feel, making it a great item for boro.
At the time, this item was tailored for women, and because it was worn so hard, the overwhelming atmosphere is reminiscent of art.
In addition to the indigo-dyed fabrics, the textures of non-indigo-dyed fabrics are also wonderful, and have a lot of charm as Japanese fabric vintage.
In addition, the damage such as tears and scuffs is very tasteful, and the fact that it was worn in real life gives it a sense of drama.
It is very stylish when worn as an outer layer such as a robe or coat rather than a kimono.
Also, it would be nice to take advantage of the atmosphere and remake it.
It is highly rated as BORO all over the world and cannot be found even in Japan, so please hurry.
Don't miss out on this opportunity as the number continues to decrease year by year.
*The first and second images are on the back.
■サイズ / Size■
・着丈(後方襟付根〜裾先) 約114cm / Length (back collar base-hem) about 114cm/44.8inch
・胸囲(脇下横直線) 約61cm / Chest (underside horizontal line) about 61cm/24inch
・肩幅(両肩横直線) 約62cm / Shoulder width (both shoulders horizontal line) about 62cm/24.4inch
・袖丈(肩頂点〜袖先) 約31cm / Sleeve length (shoulder apex-sleeve end) about 31cm/12.2inch
・スリーブ巾 約30cm / Sleeve Width about 30cm/11.8inch
・袖先巾 約17.5cm / Sleeve Tip Width about 17.5cm/6.8inch
※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.
■状態 / Condition■
全体に色むらや色落ち、ステッチ欠損がございます。
所々に破れや擦り切れ等のダメージ、生地が薄くなっている箇所がございます。
古い物になりますので、ご理解の無い方はご注文をお控えください。
※当方で二度洗濯しております。古物特有の匂いがございます。ご注文後、洗濯や着用により、ダメージや匂い戻り等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。
There are uneven colors, fading, and missing stitches throughout.
There are some damages such as tears and fraying in some places, and areas where the fabric is thin.
Since it is an old product, please refrain from ordering if you do not understand it.
*We have washed it twice. There is a smell peculiar to antiques. After ordering, even if there is damage or smell return due to washing or wearing, it is not eligible for refund or exchange. Please order only those who can understand in advance.
■注意事項 / Notes■
・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。
・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。
・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。
・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。
・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。
・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.
・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.
・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.
・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.
・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.
他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://nambashouten.base.shop/categories/5081606