古布 粉袋 無地 昭和 リメイク素材 ジャパンヴィンテージ ファブリック テキスタイル | japanese fabric vintage powder bag old textile cloth plain color
〜お客様へのお願い〜
ご注文前に必ず、FAQを必ずご覧ください。
■商品詳細■
・年代:昭和中期頃
・素材:綿/その他素材の混紡(断定できかねますので、画像でご判断ください。)
粉袋を解いたと思われる古布です。
単色の古布はなかなか見つかりませんし、混紡独特の生地の質感も良いと思います。
リメイクやリペア素材、カスタムベースに良いかもしれませんね。
また、大判のストール感覚でお使いいただいても素敵です。
古布や襤褸、野良着といったジャパンヴィンテージ全般、海外での評価の高まりもあり、日本国内でもどんどん貴重になっています。
年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。
※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。
■ Product Details ■
・Era: Around the middle of the Showa era
・Material: Blend of cotton/other materials (we cannot guarantee this, so please judge from the image.)
This is a Japanese fabric vintage that seems to have been opened from a powder bag.
It's hard to find single-color Japanese fabric vintage, and I think the texture of the blended fabric is also good.
It might be good for remakes, repair materials, and custom bases.
It is also nice to use it like a large stole.
Japanese vintage items such as Japanese fabric vintage, boro, and noragi are gaining acclaim overseas, and are becoming more and more valuable in Japan.
Don't miss out on this opportunity as the number continues to decrease year by year.
■サイズ / Size■
・約91cm × 約102cm | about 35.8inch × about 40.1inch ※大体の目安としてお考えください。
※大体の目安としてお考えください。 / Please consider it as a rough guide.
※多少の誤差はご了承下さい。 / Please acknowledge some errors.
■状態 / Condition■
所々に汚れや小穴がございます。
端は縫われておりませんので、解れてきます。
古い物になりますので、ご理解の無い方はご注文をお控えください。
※当方で二度洗濯しております。古物特有の匂いがございます。ご注文後、洗濯や着用により、ダメージや匂い戻り等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。
There are dirt and small holes in some places.
The edges are not sewn, so they will unravel.
This is an old item, so if you do not understand this, please refrain from ordering.
*We have washed it twice. There is a smell peculiar to old items. Even if damage or smell returns due to washing or wearing after ordering, refunds or exchanges will not be given. Please order only if you understand this in advance.
■注意事項 / Notes■
・素材に関しては断定できかねますので、画像でご判断下さい。ご注文後のクレーム等は一切お受けいたしません。
・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。
・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。
・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。
・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。
・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。
・As we cannot be sure about the material, please judge from the image. We will not accept any complaints after placing your order.
・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.
・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.
・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.
・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.
・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.
他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://nambashouten.base.shop/categories/5081606