股引き 野良着 パンツ 着物 木綿 無地 ジャパンヴィンテージ 昭和 祭り 2トーン | Momohiki Noragi Pants Kimono Matsuri Festival Cotton Japan Vintage
〜お客様へのお願い〜
ご注文前に必ず、FAQを必ずご覧ください。
■商品詳細■
・年代:昭和中期頃
・素材:木綿
古いお宅の蔵から出てきた股引。
農作業等の作業時に野良着として着用されていたお品です。
動きに制限のないようタイトなシルエットで、伸び縮みしないレギンスとでも申しましょうか、個性あふれる日本ならではのアイテムだと思います。
腰紐で閉じる所作、履くためのこの動作が、素敵ですし、ボディと2トーンになっているのも良いですね。
また、補強でダブルニーになっているのも見どころです。
普通のボトムスに飽きてきた方にも良いかもしれません。
リメイク素材としてお使いいただくのもお勧めです。
年々、減少の一途ですのでこの機会をお見逃しなく。
※圧縮して発送致しますので、シワがつく可能性がございます。あらかじめご了承下さいますようお願い申し上げます。
■ Product Details ■
・Era: Around the mid-Showa period
・Material: Cotton
A momohiki found in the warehouse of an old house.
It was worn as a noragi during farm work and other activities.
It has a tight silhouette that does not restrict movement, and it is like a pair of leggings that does not stretch, making it a unique item that is unique to Japan.
The way you tie it up with the waist string and put it on is wonderful, and it is also nice that it is two-tone with the body.
Another highlight is the double knee reinforcement.
It may also be good for those who are tired of ordinary bottoms.
It is also recommended to use it as a remake material.
The stock is decreasing year by year, so don't miss this opportunity.
■サイズ / Size■
・ワタリ 約23cm / Thickness of thigh about 23 cm/9inch
・裾幅 約15cm / Bottom width about 15 cm/5.9inch
・総丈 約89cm / Total Length about 89 cm/35inch
※多少の誤差はご了承下さい / Please acknowledge some errors.
※ウエストが繋がった一般的なパンツとは異なり、包み込んで紐で調整します。ウエストやレングスという概念が存在しないので、ワタリや裾幅を基準に参考にして下さい。ジャストやオーバーではなく、タイトに足のラインに沿って履くのが股引の基本です。また、詳細な履き方に関してはご自身でお調べください。
* Unlike regular pants that are connected at the waist, they wrap around the waist and are adjustable with strings. There is no concept of waist or length, so please use the waist and hem width as a reference. The basic idea of crotch pulls is to wear them tightly along the line of your feet, not just or over them. Please do your own research for detailed instructions on how to wear them.
■状態 / Condition■
補強布のステッチが一部欠損です。
古い物になりますので、ご理解の無い方はご注文をお控えください。
※当方で二度洗濯しております。古物特有の匂いがございます。ご注文後、洗濯や着用により、ダメージや匂い戻り等が生じたとしても返金や交換の対象外です。あらかじめご理解いただける方のみご注文ください。
Some of the stitching on the reinforcing fabric is missing.
Since it is an old product, please refrain from ordering if you do not understand it.
*We have washed it twice. There is a smell peculiar to antiques. After ordering, even if there is damage or smell return due to washing or wearing, it is not eligible for refund or exchange. Please order only those who can understand in advance.
■注意事項 / Notes■
・アジと思われる些細な汚れやダメージなどに関しましては記載しない場合がございます。説明以外に気になる点がございましたら、お気軽にご質問下さい。
・モニター環境によって実物との色の差異が生じる事が御座いますので、気になる方は必ずご質問下さい。
・和服は海外の製品に比べ、耐久性を重視して作られておりません。雑に着たり、洗濯をすると解れたり、破れたりすることがございます。
・脇下の穴(身八つ口)がある物は腕を通してしまい、破けてしまう事が稀にあります。
・着方やケア方法、サイズ感などちょっとした疑問にも出来る限りお答えさせていただきますので、気になる方はお気軽にお申し付けください。
・There may be cases where it is not stated for minor stains and damage that seem to be horse mackerel. Please feel free to ask questions if you have any concerns other than the explanation.
・ Because there is a difference in color between the monitor environment and the real thing, please be sure to ask questions if you are anxious.
・ Japanese clothes are not made with emphasis on durability compared to overseas products. Wearing miscellaneous, washing and unraveling, may be torn.
・ In addition, things with holes under the armpits (eight holes) may pass through the arms and rarely break.
・ I will answer as much as possible even wearing questions and how to wear care and size feeling, so please feel free to contact us if you are concerned.
他のジャパンヴィンテージは以下のリンクよりご確認いただけます。
You can check other Japan vintages from the link below.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://nambashouten.base.shop/categories/5081606